Translation of "je ne" in Italian

Translations:

je

How to use "je ne" in sentences:

Je ne voudrais prononcer ces mots devants les seigneurs de france pour tout le monde.
Non le pronuncerei mai davanti ai Signori di Francia!
There's no magic, there's no sparkle, there's no je ne sais quoi.
Non c'ê magia, non c'ê la scintilla, non c'ê più quel je ne sais quoi.
Treasure Town has a certain je ne sais quoi.
La città del tesoro ha un'atmosfera particolare.
Your explanations have... have a certain je ne sais quoi.
Le tue spiegazioni hanno... hanno un certo je ne sais quoi.
In fact, he said I have a certain je ne sais quoi.
No! In effetti, ha detto che ho un certo je ne sais quoi.
Well, it's hard to explain unless you've been there, but the Euros just have this je ne sais quoi.
Beh, e' difficile da spiegare se non ci sei stato, ma gli Euro dicono questo je ne sais quoi.
She has got that je ne sais quoi.
Lei ha quel je ne sais quoi.
I don't know, a certain je ne sais quoi.
Non lo so, un certo je ne sais quoi.
And that something, that je ne sais quoi, is the focus of the whole picture.
E quel qualcosa, è il centro dell'intero quadro.
Your love and... and the handmaiden share the same je ne sais quoi, n'est-ce pas?
Il tuo amore e l'ancella... hanno lo stesso je ne sais quoi, n'est-ce pas?
Je ne sais fucking pas, honestly.
Je ne sais pas un cazzo... detto sinceramente.
I'm very Je Ne Regrette Rien-y about it, but is that something that you think you can handle?
Ho fatto esperienza, Parker. Ci sono passata e l'ho superato.
Yeah, it has a certain ghetto je ne sais quoi.
Si'. Ha quel certo je ne sais quoi da ghetto.
"je ne sais quoi" left over from your change tonight, and Nora said that it was best around that time, so yeah.
e Nora ha detto che è meglio uscire in quel periodo, quindi sì.
So, I say to him, "Je ne dirai rien".
Quindi gli ho detto "Je ne dirai rien".
He just brings so much je Ne sais quoi to his King of hell.
Mark porta un certo... "non so che" al suo Re degli Inferi.
And to be perfectly frank, you lack a certain je Ne sais quoi.
E... ad essere franchi, a te manca un certo non so che.
Well, "je Ne sais quoi" is by definition an ineffable quality.
"Un certo non so che" è per definizione una qualità indescrivibile.
And a certain je ne sais quoi.
Curry. E un certo je ne sais quoi.
Hey, Jake may be dull-witted but he has a certain je ne sais quoi with the ladies.
Ehi, Jake sara' anche stupido, ma ha un certo non so che con le ragazze.
Now, they may not have our track record, or our je ne sais quoi, but they are a legitimate sibling.
Beh, non saranno veloci come noi o non avranno quel nostro nonsoche', ma sono nostri legittimi colleghi.
je ne suis pas seulement co-capitaine I'm president of the Perfect Attendance Club and I've won a participation award in rhythm gymnastics.
Non solo sono co-capitano dei Cheerios, sono presidente del Club Zero Assenze, e ho vinto un premio di partecipazione in ginnastica ritmica.
I do have a certain je ne sais quois when it comes to soirees.
Ho un certo je ne sais quoi quando si tratta di soiree.
Thanks, but I can't afford je ne sais quois.
Grazie, ma non posso permettermi alcun je ne sais quoi.
The kitchen produces outstanding tenderloin, hearty soups and other burly fare, but with a certain ‘je ne sais quoi’.
La cucina offre un filetto eccezionale, zuppe e altri ricchi piatti, ma con un certo “non so che” che non tradisce.
And third, the Whitopia has an ineffable charm, a pleasant look and feel, a je Ne sais quoi.
E terzo, Whitopia ha un fascino indescrivibile, una sensazione piacevole, un non so che.
2.4239301681519s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?